top of page
Foto do escritor Rachel Hartwright

Wanna, Gonna, Gimme! Como e quando usá-los

Atualizado: 10 de abr. de 2021


Professora explicando wanna para dois alunos
Wanna, Gonna, Gimme! Como e quando usá-los

Assim como acontece em vários idiomas, em inglês, existem algumas palavras que chamamos de REDUCTIONS, pois são a forma reduzida ou abreviada de duas palavras. Algumas dessas palavras são: WANNA, GONNA, GIMME, SHOULDA, WOULDA, COULDA.


Uma das coisas mais importantes em relação a essas reductions é que elas serão usadas apenas em situações INFORMAIS, pois são apenas expressões coloquiais, ou ‘vícios’ de pronúncia, e não são consideradas gramaticalmente corretas.


As traduções que utilizo nas explicações dos verbos podem variar de acordo com o sujeito e o tempo verbal de cada frase, portanto, é importante que você acompanhe os exemplos para verificar os diferentes contextos em que elas podem ser usadas!


De qualquer forma, é importante saber quando e como usar essas palavras e o que cada uma delas significa, pois são muito usadas no dia a dia, por serem formas mais rápidas e práticas de se pronunciar, então você provavelmente verá algumas delas aparecendo em filmes, séries ou entrevistas, por exemplo.



1. WANNA / WANSTA


Essa é uma abreviação do verbo e da preposição WANT TO que significa QUERER em português, e normalmente são seguidos por outro verbo na sua construção.


Para os pronomes I, you, we e they, usamos WANNA, mas para os pronomes he, she, it iremos usar WANSTA, pois é o equivalente a WANTS TO, como conjugamos os verbos na terceira pessoa do singular no Present Simple.


I wanna (want to) start studying English next year. (Eu quero começar a estudar inglês no ano que vem.)

Do you wanna (want to) go to the beach this weekend? (Você quer ir para a praia nesse final de semana?)

He wansta (wants to) play football with us in the evening. (Ele quer jogar futebol com a gente a noite.)

My mother wansta (wants to) visit New York on our next vacation. (Minha mãe quer visitar Nova Iorque nas nossas próximas férias.)



2. GONNA


Essa é a abreviação de GOING TO, que é uma construção usada como um auxiliar para frases no futuro, assim como o will, e também são seguidas de outro verbo.


Nesse caso, não há conjugação do verbo para a terceira pessoa do singular, portanto usaremos sempre a mesma forma – GONNA. Mas é importante lembrar que o GOING TO sempre vem depois do verbo TO BE, e é ele que deverá ser conjugado da forma correta para cada sujeito.


I’m gonna (going to) go back to my hometown next year. (Eu irei voltar para a minha cidade natal no ano que vem.)

Are you gonna (going to) finish this course this year? (Vocês vão terminar esse curso esse ano?)

She’s gonna (going to) hang out with her friends tonight. (Ela vai sair com seus amigo essa noite.)

Is he gonna (going to) come for Christmas? (Ele virá para o natal?)



3. GIMME


Essa é a abreviação de GIVE ME, que em português significa ME DÊ, e usamos para pedir ou ordenar algo que queremos.


Gimme (give me) your hand so I can help you get down. (Me dê a sua mão para que eu possa te ajudar a descer.)

Can you gimme (give me) my book, please? (Você pode me dar meu livro, por favor?)

My mother said she won’t gimme (give me) any more money today. (Minha mãe disse que não vai me dar mais dinheiro hoje.)



4. SHOULDA


É a abreviação de SHOULD HAVE, que significa DEVERIA em português. Should também tem a mesma conjugação para todos os sujeitos, assim como todos os Modal Verbs em inglês. Mas essa construção só é possível em frases afirmativas!


Como SHOULDA é uma palavra usada na construção do Present Perfect, os verbos que usamos depois dela devem sempre estar no Past participle (3ª coluna).


We shoulda (should have) started watching Game of Thrones earlier, it’s amazing! (Nós deveríamos ter começado a assistir Game of Thrones antes, é incrível!)

I shoulda (should have) brought my umbrella today, it’s probably gonna rain. (Eu deveria ter trazido meu guarda-chuva hoje, provavelmente irá chover.)

Do you think she shoulda (should have) sold her car for such a low price? (Você acha que ela deveria ter vendido o carro dela por um preço tão baixo?)



5. WOULDA


Também é a abreviação de um Modal Verb sendo usado no Present Perfect, que seria o WOULD HAVE, portanto as mesmas regras de SHOULDA são aplicadas aqui. A tradução para WOULDA é TERIA em português.


We woulda (would have) come earlier if we knew you were here. (Nós teríamos vindo mais cedo se soubéssemos que você estava aqui.)

If I had gone to the party, I woulda (would have) told you! (Se eu tivesse ido para a festa, eu teria te contado!)

He woulda (would have) travelled to England despite of the cold weather. (Ele teria viajado para a Inglaterra apesar do frio.)



6. COULDA


Essa é a abreviação de COULD HAVE, que significa PODERIA em inglês. As regras de uso são as mesmas usadas para SHOULDA e WOULDA.


Don’t you think she coulda (could have) said ‘good morning’ when she arrived? (Você não acha que ela poderia ter dito ‘bom dia’ quando ela chegou?)

They coulda (could have) brought more fizzy drinks for the children. (Eles poderiam ter trazido mais refrigerante para as crianças.)

It coulda (could have) started raining after I had arrived home! (Poderia ter começado a chover depois de eu ter chegado em casa!)



E esses são alguns exemplos de reductions que usamos no inglês falado! Não se esqueça de praticar criando frases em seus cadernos e tentando perceber o uso dessas palavras quando elas aparecerem em algo que você esteja assistindo ou ouvindo, ok?!


Eu também já fiz um vídeo sobre essas palavras com outros exemplos e explicando a pronúncia de cada uma delas no meu Instagram e no YouTube (clique na imagem abaixo). Não se esqueçam de assisti-lo para complementar a sua leitura!


Rachel Hartwright, very, very, very

See you next time!


Rachel




204 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Σχόλια


bottom of page